به گزارش گروه اجتماعی خراسانتایم به نقل از ایرنا، دکتر محمدمهدی ناصح گفت: در این زمینه عملکرد ضعیفی را شاهد هستیم این در حالیست که زبان فارسی دومین زبان در اسلام است و باید مورد توجه جدی قرار گیرد.
وی با تاکید بر اینکه زبان فارسی باید به جایگاه واقعی خود برسد گفت: برای گسترش زبان فارسی در دنیا باید افرادی همانند رایزن فرهنگی عمل کنند و سازمانی با عنوان ترویج این زبان در کشورها مستقر شود.
وی گفت: زبان فارسی بر اثر بی مبالاتی و کم توجهی مقام خود را از دست داده است لذا باید روش هایی را در جهت پیشرفت زبان فارسی پیاده کنیم.
مدرس و پژوهشگر ادامه داد: همچنین باید برای تشویق دانش آموختگان زبان فارسی در کشورهای خارجی مشوق هایی نظیر ایجاد موسسات، در اختیار گذاشتن تسهیلات و ایجاد اشتغال را مهیا کرد.
وی گفت: باید در سازمان ها و ادارات آزمونی به نام زبان فارسی برگزار شود، نداشتن اطلاعات زبان فارسی در رادیو و تلویزیون از جمله مشکلات این زبان در داخل کشور است.
ناصح ادامه داد: این در حالیست که در بسیاری از نقاط دنیا اجازه نمی دهند زبان دیگری وارد زبان رسمی و ملی آنها شود و اگر این اتفاق رخ دهد دادگاه رسیدگی می کند.
وی یادآور شد: پایه هویت، زندگی، تمدن، دین و فرهنگ کشور ایران مبتنی بر زبان فارسی بوده و بی اعتنایی به این زبان به معنای بی توجهی به همه هویتهای فرهنگی است.
وی با بیان اینکه زبان فارسی در برگیرنده هویتی دینی و ملی ماست و با تمدن اسلامی پیوند خورده است گفت: این در حالیست که امروزه این زبان پشت و پناهی ندارد در حالیکه زبان فارسی در تقابل و مزاحم زبان های دیگر نیست.
استاد بازنشسته دانشگاه فردوسی گفت: امروزه اهتمام بیشتر زبان های دنیا بر این است که آثار را به زبان خود درآورند و این کاری است که باید برای زبان فارسی انجام دهیم، به طور مثال بالغ بر 10 موسسه زبان انگلیسی در شهر بیرجند مشغول به فعالیت اند لذا باید چنین مؤسساتی را در خارج ایجاد کنیم تا زبان فارسی را آموزش دهند.
وی بیان کرد: عمل ما اگر درست، طبق رابطه خوب و صمیمی و با اخلاص صورت گیرد افرادی هستند که میتوانند و دوست دارند زبان فارسی را یاد بگیرند.
وی زبان فارسی را زبان علم، احساس، عاطفه و بیان مسائل انسانی دانست و گفت: در تمام دنیا از زبان فارسی به عنوان حامل ارزش ها، افکار عرفانی و والای انسانی یاد می شود.
ناصح تصریح کرد: در بسیاری از کشورها، مؤسسات و دانشگاه هایی هستند که زبان فارسی در آنجا تدریس میشود، با توجه به اینکه وزارت علوم مسئولیت اعزام استاد به این سازمان ها و دانشگاهها را دارد ولی این موضوع به ضعف رفته است.
** درخشش زبان فارسی در مشرق زمین
وی درباره جایگاه زبان و ادبیات فارسی در جهان گفت: اگرچه زبان فارسی از مهمترین زبانهای دنیا محسوب می شود اما از بی پناه ترین زبانها به شمار میرود، زبانی به این عظمت که روزی از شمشیر کارگر تر بود اکنون در دنیا بی پناه شده و هیچ مدافعی ندارد.
وی گفت: در گذشته زبان فارسی در بخش مهمی از مشرق زمین شامل هند، پاکستان، بنگلادش و نواحی مختلف دیگر رایج بود و تا 50 سال پیش در بسیاری از کشورهای شبه قاره و پاکستان از زبان فارسی به عنوان دومین زبان یاد میکردند که دارای تقدس بود.
ناصح ادامه داد: بعد از گذشت مدت زمانی، زبان فارسی با زبان های دیگر مانند هندی مخلوط و زبان جدیدی به نام اردو ایجاد شد.
به گفته وی اکنون قریب به یک میلیارد از مردم دنیا در شرق ایران در نواحی شبه قاره به زبان اردو حرف می زنند که 70 درصد لغات آنها فارسی است.
این استاد دانشگاه افزود: زبان فارسی در گذشته مقام زیادی داشته و در باب ارزش این زبان همین بس که در خیلی جاها اشیا، ملبوس، فرش، ظروف و خانه را با عبارات فارسی مینوشتند که این امر سبب میشد قیمت آنها چندین برابر شود.
وی با بیان اینکه اسناد مختلف زبان فارسی در برخی دانشگاههای همسایه مانند پاکستان، افغانستان و شبه قاره موجود است، یادآور شد: قریب به 20 تا 30 هزار نسخه خطی از زبان فارسی در دانشگاههای خارجی وجود دارد این در حالیست که نصف این اسناد در دانشگاههای ایران وجود ندارد.
استاد سابق دانشگاه فردوسی مشهد تصریح کرد: قبل از زبان فارسی، زبان پهلوی نیز رایج بود که این زبان اکنون در هند و پاکستان مشهور است، هندی ها تحت عنوان پارسیان به زبان فارسی سخن گفته و کنگرههای متعددی را برگزار میکنند.
وی افزود: متأسفانه امروز حمایت لازم از زبان فارسی شود صورت نمیگیرد، به عنوان نمونه فرض کنید طبق قراردادی که بین ایران و هند منعقد شد سالی باید 10 نفر استاد زبان فارسی در هند تدریس کنند که اکنون به دو نفر هم نمی رسند این در صورتی است که هندی ها تقاضای استاد زبان فارسی میکنند اما توسط کشور استادی فرستاده نمیشود.
** خراسان جنوبی از پایگاه های مهم زبان فارسی
وی گفت: خراسان جنوبی از پایگاههای مهم زبان فارسی بوده که دلیل آن گویش های مختلف زبان فارسی است، در بیرجند و اطراف بیرجند هر 10 کیلومتر یک روستا وجود دارد که گویشهای آنها با یکدیگر متفاوت است.
وی عنوان کرد: بسیاری از الفاظ و عبارات گویشهای بیرجندی در متون آمده است و این خود سبب حل مشکلات متون می شود لذا برخی مشکلاتی که ممکن است در تاریخ به وجود آید به وسیله گویش های موجود در بیرجند حل میشود.
به گفته این استاد دانشگاه، مردم اطراف بیرجند به گویشهای صحیح، سالم و دست نخورده سخن میگویند و تمام آنچه مربوط به فطرت زبان است را حفظ می کنند.
وی بیان کرد: گرچه در برخی نواحی شهرستان های قاینات و نهبندان برخی گویشهای به هم نزدیک است اما گویشهای بیشتر نقاط خراسان جنوبی متفاوت بوده که این تفاوت گویشها و لهجهها ریشه در زبان کهنهتری دارد که به زبان فارسی و گویش فارسی مدد میرساند.
انتهای پیام/4